Search This Blog

Monday 22 August 2016

Eh Aadam ke betey mai Beemar hua to tune meri khabar na li

Bismillahhirrahmanirrahim
*Eh Aadam ke betey mai Beemar hua to tune meri khabar na li*
------------------
✦ Abu hurairah radi allahu anhu se rivayat hai ki Rasool-Allahsallallahu alaihi wasallam Sal-Allahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki Allah taala Qayamat ke din farmayega ki Eh Aadam ke baite mein Beemar hua to tune meri khabar na li wo kahega eh parwardigar main teri khabar kaise leta tu to malik hai sare jahan ka, Allah Subhanahu farmayega tujhko malum nahi mera falah banda beemar hua tha tune uski khabar na li agar tu uski khabar leta tu mujhe uske nazdeek pata ,Eh Aadam ke bete maine tujhse khana manga tune mujhe khana na diya wo kahega eh Rab main tujhko kaise khilata tu to malik hai sare jahan ka , Allah subhanahu farmayega tu nahi jaanta mere falah bande ne tujhse khana maanga tune usko na khilaya agar tu usko khilata to uska sawab mere paas pata, Eh aadam ke baite maine tujhse paani maanga tune mujhko na pilaya banda bolega main tujhko kaise pilata tu malik hai sare jahan ka , Allah farmayega mere falah bande ne tujhse paani maanga tune usko nahi pilaya agar pilata to uska badla mere paas pata.
---------------
✦ अबु हुरैरह रदि अल्लाहु अन्हु से रिवायात है की रसूल अल्लाह सल-अल्लाहु अलैहि वसलम ने फरमाया की अल्लाह पाक क़यामत के दिन फरमाएगा की  ऐ आदम के बेटे मै बीमार हुआ तो तूने मेरी खबर ना ली ?वो कहेगा की ऐ परवरदिगार मै तेरी खबर कैसे लेता तू तो मालिक है सारे जहा का ?अल्लाह सुब्हानहु फरमाएगा की तुझको मालूम नही की मेरा फलां बन्दा बीमार हुआ था तो तूने उसकी खबर ना ली अगर तू उसकी खबर लेता तो तू मूझे उसकी करीब पाता। ऐ आदम के बेटे मैने तुझसे खाना माँगा तूने मुझे खाना ना दिया? वो कहेगा की ऐ रब मैं तुझको कैसे खिलाता तू तो मालिक है सारे जहा का ? अल्लाह सुब्हानहु फरमाएगा की तुझको मालुम नही की मेरे फला बन्दे ने तुझसे खाना माँगा अगर तू उसको खिलाता तो तू उसका सवाब मेरे पास पाता। ऐ आदम के बेटे मैंने तुझसे पानी माँगा तूने मुझे ना पिलाया ? बन्दा बोलेगा की मै तुझको कैसे पिलाता तू तो मालिक है सारे जहां का ? अल्लाह फरमाएगा की मेरे फलां बन्दे ने तुझसे पानी मांगा तूने उसको नही पिलाया अगर तू उसको पिलाता तो उसका बदला मेरे नजदीक पाता
---------------------
✦ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺنے فرمایا: قیامت کے دن اللہ عزوجل فرمائے گا : اے ابن آدم! میں بیمار ہوا تو نے میری عیادت نہیں کی ، وہ آدمی کہے گا : اے میرے رب ! میں تیری کیسے عیادت کرتا حالانکہ تو رب العالمین ہے ؟ اللہ تعالیٰ فرمائے گا : کیا تجھے معلوم نہیں کہ میرا فلاں بندہ بیمار تھا تو تو نے عیادت نہیں کی ، اگر تو اس کی عیادت کرتا تو مجھے اس کے پاس پاتا ، اے ابن آدم! میں نے تجھ سے کھانامانگا تو نے مجھے کھانا نہیں کھلایا ، وہ آدمی کہے گا : اے میرے رب ! میں تجھے کھانا کیسے کھلاتا حالانکہ تو رب العالمین ہے ، اللہ تعالیٰ فرمائے گا: کیا تجھے معلوم نہیں کہ میرے فلاں بندے نے تجھ سے کھانا مانگا تھا ،تو تو نے اس کو نہیں کھلایا، اگر تواس کو کھاناکھلا دیتا تو تو اس کو میرے پاس پاتا ، اے ابن آدم! میں نے تجھ سے پانی مانگا تھا تو نے مجھے پانی نہیں پلایا ، وہ آدمی کہے گا : اے میرے رب! میں تجھ کو کیسے پانی پلاتا ، حالانکہ تو رب العالمین ہے ، اللہ تعالیٰ فرمائے گا: میرے فلاں بندے نے تجھ سے پانی مانگا تھا تو تو نے اس کو پانی نہیں پلایا ، اگر تو اس کو پانی پلادیتا تو تو اس کو میرے پاس پاتا۔
-------------------
✦It was narrated that Abu Hurairah said:"The Messenger of Allah (s.a.w) said: 'Allah, Glorified and Exalted is He, will say on the Day of Resurrection: "0 son of Adam, I fell sick and you did not visit Me." He will say: "O Lord, how could I visit You when You are the Lord of the Worlds?" He will say: "Did you not know that My slave so-and- so was sick, but you did not visit him? Do you not know that if you had visited him you would have found Me with him? O son of Adam, I asked you for food and you did not feed Me." He will say: "O Lord, how could I feed You when You are the Lord of the Worlds?" He said:"Did you not know that My slave so-and-so asked you for food, but you did not feed him? Do you not know that if you had fed him, you would have found that with Me? O son of Adam, I asked you for water and you did not give Me to drink." He will say: "O Lord, how could I give you to drink when You are the Lord of the Worlds?" He will say:"My slave so-and-so asked you for water, and you did not give him to drink. If you had given him to drink you would have found that with Me.
*Sahih Muslim-6556*
------------------------------

No comments:

Post a Comment